Introduction
سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى… ﴿الإسراء: ١﴾
“Praised is He who brought His slave from the holy mosque to the farthest mosque…” [17:1]
And may salutations and peace be upon His Messenger, who:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ ﴿٣﴾ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ ﴿٤﴾ عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ ﴿٥﴾ ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ ﴿٦﴾ وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ ﴿٧﴾ ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ﴿٨﴾ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ﴿٩﴾ فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ ﴿١٠﴾
“Does not speak out of his desire, it is not but a revelation inspired, taught to him by one of intense strength, one of soundness, so he rose to his true form while he was in the highest horizon. Then, he (Gabriel) drew closer and came down, until he was at the distance of two bow lengths or nearer. So, He (God) revealed to his servant what He revealed.” [53:3-10]
And may peace be on the lights of guidance and lamps of darkness, and his word of piety, the luminaries of guidance and the strong handle, the proofs of God upon the people of the world.
To proceed, it should be clear to all people within Islam that my dear friends often used to ask me about the reality of the ascension (miʿrāj) and the secrets and events of the ascension. They also used to request this humble person to provide a rational explanation, and this lowly person would avoid answering due to the seriousness of the issue. The reason being that although subtle meanings and hidden symbols are present and exist in the incapable mind (of mine), it would cause major harm to manifest them until such a time that a virtuous person of complete intellect is not present and being addressed. Since it would be futile to discuss it with an unacquainted person, and the speaker would be blameworthy. Therefore, the master (sayyid) of the universe has stated:
لا تطرحوا الدرر في أقدام الكلاب
“Do not throw pearls at the feet of dogs.”[1]
Moreover, the saying of the elders of the creed is famous where they state:
الأسرار صونوها عن الأغيار
“Guard secrets from outsiders.”[2]
And explaining the secrets in front of the people of virtue means to truly deliver them (to those worthy). Withholding secrets from the intelligent person is equally abhorrent as putting them in front of an ignorant person is a mistake. Since the people of false faiths and possessors of new sciences have seen the story of the ascension and made illegitimate attacks against Islam, labelling the narrations and sayings of the truthful ones (i.e., the Ahl al-Bayt) invalid and void, this lowly person was reluctant for a long time about what to write? For if I disclose the secrets, the listeners should not be unworthy and outsiders. And if I withhold, those who are worthy would be deprived. Despite the fact that the great and magnanimous father of this lowly person, who is of noble lineage and is a pilgrim of the two noble sanctuaries, Ḥājī Sayyid Jamāʿat ʿAlī – may Allāh extend his elevated shade (i.e., give him a long life) – persisted that something about the narrative of the Miʿrāj should be written. This saying of the praised person (my father) needed to be followed, so this step was taken, and an exposition of the secrets and hidden symbols of the ascension was postponed for the time being because the listeners of this are rare. Now, we delve into merely proving the bodily ascension to the extent which the intellect helps this lowly person. And reliance on the generosity of that honorable person is that if you see a blemish, look at it from the eye of forgiveness so that the blemish might also seem to be benign. I seek assistance from God almighty (ayzad-i-mutaʿāl), and with Allāh is my success, and upon Him is my reliance. This treatise was named risālah miʿrājiyya and divided into two sections. The first is on proving the bodily ascension, whereas the second is on the story of ascension of the master of the universe (ṣ).
[1] This ḥadīth has been narrated with variant wordings. See: Ibn Mājah, no. 224, Rijāl al-Kashshī, no. 1088. A similar saying is also found in the Bible, see Matthew 7:6. Islamic sources also ascribe similar sayings to Jesus (as): Jāmiʿ Bayān al-ʿIlm wa Faḍlihi, no. 703 and Muṣannaf Ibn Abī Shaybah, no. 20482.
[2] Tārīkh Baghdād, vol. 14, p. 395.
بسم اللہ الرحمن الرحیم
سبحن الذي اسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام الى المسجد الاقصى
والصلواه على رسوله الذي ما ينطق عن الهوى ان هو الا وحي يوحى علّمه شديد القوى ذو مره فاستوى وهو بالافق الاعلى ثم دنى فتدلى فکان قاب قوسين او ادنى فما اوحى الى عبده ما اوحى و السلام على انوار الهدى و مصابيح الدجى و کلمۃ التقوى و اعلام الهدى و العروه الوثقى و حجج الله على اهل الدنيا
اما بعد: الواح صافیہ کافہ اہل اسلام پر واضح ہو کہ اکثر اوقات میرے عزیز دوست حقیقت معراج اور اسراروقائع معراج کی نسبت مجھ سے سوال کیا کرتے تھے۔ اور شرح اس کی بطریق معقول اس حقیر سے طلب فرماتے تھے۔ اور حقیر بر حکم خطر محترز رہتا تھا اس واسطے کے معانی لطیفہ اور رموز خفیہ اگر چہ ذہن قاصر میں بہت حاضر اور موجود ہیں۔ لیکن تا وقتیکہ قابل فاضل و عاقل کامل موجود اور مخاطب نہ ہو۔ اظہار ان کا موجب نقصان عظیم ہے کہ جب بیگانہ کے ساتھ بیان کریں غمز ہو گا۔ اور گوئندہ مجرم ہوگا۔ چنانچہ سید کائنات علیہ افضل التحیات نے فرمایا ہے کہ
لا تطرحوا الدر فی اقدام الکلاب یعنی موتیوں کو کتوں کے پاؤں میں نہ پھینکو اور نیز بزرگان ملت کا قول مشہور ہے کہ فرمایا انہوں نے الاسرار صوّنوها عن الاغیار
یعنی اسرار کو اغیار کے پاس بیان نہ کرو اور اہل فضل کے ساتھ بیان کرنا اسرار کا حق بہ مستحق پہنچانا ہے۔ اور منع کرنا معانی کا عاقل سے ایسا ناز یبا ہے جیسا کہ وضع اسرار کا نزدیک جاہل کے خطا ہے اور بوجہ اس کے کہ ارباب ادیان باطلہ اور اصحاب علوم جدیدہ نے قصہ معراج کو دیکھ کر اسلام پر بڑے نا جائز حملے کیئے ہیں اور اخبار و احادیث صادقین کو لغو اور باطل قرار دیا ہے ، لہذا بندہ حقیر مدت سے متردد تھا کہ کیا لکھا جاوے کہ اگر اسرار کا اظہار کروں تو سامعین نا اہل و بیگانہ ہیں اور اگر محفوظ رکھوں تو اہل استحقاق محروم رہ جاتے ہیں، جبکہ اس حقیر کے والد ماجد عالی مراتب جلیل المناسب فخر السادات حاجی حرمین الشریفین حاجی سید جماعت علی صاحب دام ظلہ العالی نے اصرار فرمایا کہ قصہ معراج میں کچھ لکھا جاوے اور فرمان حضرت ممدوح کا واجب الاتباع تھا لہذا اقدام کیا گیا۔ اور بیان اسرار و رموز معراج کو بالفعل ملتوی کیا گیا کہ سامعین نادر الوجود ہیں اب خوض کرتے ہیں ہم صرف اثبات معراج جسمانی میں اس قدر کہ عقل اس احقر کی امداد کرے اور اعتماد بر کرم آں بزرگوار یہ ہے کہ جو کچھ عیب دیکھیں بچشم عفو دیکھیں تا کہ وہ عیب بھی اچھا معلوم ہو۔ اور مدد چاہتا ہوں میں ایزد متعال سے و باللہ التوفیق و علیہ التکلان اور نام رکھا گیا اس رسالہ کا معراجیہ اور منقسم کیا گیا دو فصلوں پر ۔ فصل اول اثبات معراج جسمانی میں اور فصل دوم قصہ معراج سید کائنات میں۔